Medical
Medical
Task #4 – Medical (Spanish- lengua española)
Antecedentes: Los refugiados, que no deben confundirse con otras personas con estatus migratorio (Visa de Inmigración Especial (SIV), Solicitantes de Asilo, suelen abandonar sus hogares y residen en campamentos de refugiados administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). El tiempo promedio de permanencia puede ser de 5 años a 17 años. Una vez que un país (EE. UU.) acepta a un refugiado, el recién llegado pasa por una serie de exámenes médicos y vacunas. Estos formularios suelen acompañar al recién llegado en una bolsa de plástico de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Coloque estos registros en el organizador de ARCHIVOS IMPORTANTES para un fácil acceso. Seguro de salud a corto plazo llamado Asistencia Médica para Refugiados (RMA). Kila Jimbo la Marekani lina mchakato wake wa manufaa na mahitaji – angalia https://www.acf.hhs.gov/orr/grant-funding/key-state-contacts kwa anwani katika jimbo lako.
Background: Refugees, not to be confused with other immigration status individuals (Special Immigration Visa (SIVs), Asylum Seekers), usually leave their homes and reside in refugee camps run by the United Nations High Commission on Refugees (UNHCR). The average stay time can be from 5 years to 17 years. Once a country (USA) accepts a refugee, the newcomer goes through a series of medical examinations and vaccinations. These forms usually accompany the newcomer in a plastic International Organization of Migration (IOM) plastic bag. Place these records in the IMPORTANT FILES organizer for easy access. Short-term health insurance called Refugee Medical Assistance (RMA). Each U.S. State has its own benefits and requirements process – see
https://www.acf.hhs.gov/orr/grant-funding/key-state-contacts for the contacts in your state.
La Asistencia Médica para Refugiados (RMA) está disponible hasta por ocho meses. Las agencias de reasentamiento generalmente han establecido una relación con un centro médico local para revisar estos registros y cargar los registros médicos de los pacientes recién llegados al sistema. Las vacunas se revisan y actualizan según sea necesario. Necesitará un nuevo registro de vacunación emitido por el centro médico de los EE. UU. para la inscripción de niños en edad escolar Y algún tiempo después para la I-485, Solicitud de registro de residencia permanente o ajuste de estado en un sobre SELLADO.
Refugee Medical Assistance (RMA) is available for up to eight months. Resettlement Agencies have usually established a relationship with a local medical facility to review these records and upload newcomer patient medical records into the system. Vaccinations are reviewed and updated as needed. You will need a new vaccination record issued by the US medical facility for enrollment of school aged children AND sometime later for the I-485, Application to Register Permanent Residence or Adjust Status in a SEALED envelope.
Los refugiados y la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio – (consulte el enlace/PDF de la Oficina de Reasentamiento de Refugiados a continuación) Los refugiados que son admitidos en los Estados Unidos cumplen con los requisitos de elegibilidad del estatus migratorio ara acceso inmediato a Medicaid, el Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP) y las opciones de cobertura bajo la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (ACA). Muchos otros grupos de inmigrantes en los EE. UU. tienen que esperar cinco años antes de ser elegibles para beneficios públicos como Medicaid.
Refugees and the Affordable Care Act – (see Office of Refugee Resettlement link/PDF below) Refugees who are admitted to the United States meet the immigration status eligibility requirements for immediate access to Medicaid, the Children’s Health Insurance Program (CHIP) and the health coverage options under the Affordable Care Act (ACA). Many other immigrant groups in the U.S. have to wait five years before they are eligible for public benefits like Medicaid.
LISTA DE GRUPOS ELEGIBLES
Otros seis grupos son elegibles para los mismos beneficious y servicios disponibles para los refugiados. Estos son:
- Asilados
- Participantes cubanos y haitianos
- Amerasiáticos
- Titulares de Visas de Inmigrantes Especiales de Irak o Afganistán
- Residentes permanentes legales (que han tenido uno de estos estatus en el pasado) 6. Víctimas certificadas de trata de personas LIST OF ELIGIBLE GROUPS
Six other groups are eligible for the same benefits and services available to refugees. These are:
- Asylees
- Cuban and Haitian Entrants
- Amerasians
- Special Immigrant Visa Holders from Iraq or Afghanistan
- Lawful Permanent Residents (who have held one of these statuses in the past)
- Certified victims of human trafficking
Al igual que otros estadounidenses, los grupos enumerados anteriormente pueden solicitar un seguro de salud a través de Health Mercado de seguros en HealthCare.gov. El Mercado ayuda a las personas a encontrar una cobertura de salud que se ajuste su presupuesto y satisface sus necesidades. Con una aplicación, una persona puede ver todas las opciones e inscribirse. El Mercado de Seguros Médicos puede verificar el estado migratorio de todos los grupos mencionados anteriormente, excepto ciertas víctimas de la trata de personas. La Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR) en asuntos del HHS Certificación de ciertas víctimas de trata de personas o cartas de elegibilidad para confirmar su elegibilidad para servicios públicos. beneficios. Like other Americans, the groups listed above can apply for health insurance through the Health Insurance Marketplace at HealthCare.gov. The Marketplace helps people find health coverage that fits their budget and meets their needs. With one application, a person can see all the options and enroll. The Health Insurance Marketplace can verify immigration status for all of the groups mentioned above, except certain victims of human trafficking. The Office of Refugee Resettlement (ORR) in HHS issues certain victims of human trafficking certification or eligibility letters to confirm their eligibility for public benefits.
El Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP) – Si sus hijos necesitan cobertura médica, pueden ser elegibles para el Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP).
CHIP brinda cobertura médica de bajo costo a los niños de familias que ganan demasiado dinero para calificar para Medicaid. En algunos estados, CHIP cubre a mujeres embarazadas. Cada estado ofrece cobertura de CHIP y trabaja en estrecha colaboración con su programa estatal de Medicaid.
The Children’s Health Insurance Program (CHIP) – If your children need health coverage, they may be eligible for the Children’s Health Insurance Program (CHIP).
CHIP provides low-cost health coverage to children in families that earn too much money to qualify for Medicaid. In some states, CHIP covers pregnant women. Each state offers CHIP coverage and works closely with its state Medicaid program.
Documentos de respaldo: tipos de documentación de inmigración: es posible que deba tener uno o más de los siguientes documentos o números cuando solicite e inscriba la cobertura del Mercado. Los documentos que necesita dependen de su estatus migratorio. Consulte https://www.healthcare.gov/immigrants/documentation/ para obtener una lista completa
Supporting Documents – Immigration documentation types – You may need to have one or more of the following documents or numbers when you apply for and enroll in Marketplace coverage. The documents you need depend on your immigration status. See https://www.healthcare.gov/immigrants/documentation/ for a full listing.
Registro de llegada/salida (I-94/I-94A)
Registro de Entrada/Salida en pasaporte extranjero (I-94)
Arrival/Departure Record in foreign passport (I-94)
Pasaporte extranjero
Foreign Passport
Tarjeta de Residente Permanente, “Tarjeta Verde” (I-551)
Permanent Resident Card, “Green Card” (I-551)
Documento de Autorización de Empleo (I-766)
Employment Authorization Document (I-766)
Sello temporal I-551 (en el pasaporte o I-94/I-94A)
Temporary I-551 Stamp (on passport or I-94/I-94A)
Certificación de la Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR) del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. (HHS)
Certification from U.S. Department of Health and Human Services (HHS) Office of Refugee Resettlement (ORR)
Carta de elegibilidad de la Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR) (si es menor de 18 años)
Office of Refugee Resettlement (ORR) eligibility letter (if under 18)
Número de extranjero (también llamado número de registro de extranjero o número de USCIS) o número I 94Arrival/Departure Record (I-94/I-94A)
Alien number (also called alien registration number or USCIS number) or I-94 number
Cuándo llamar al 911: el número de emergencia 911, o el número de emergencia local de su comunidad, es para verdaderas emergencias. Una emergencia amenaza la vida, las extremidades o los órganos de los sentidos de una persona. Algunos ejemplos son los ataques cardíacos, los accidentes cerebrovasculares, los problemas respiratorios, las lesiones en la cabeza y el cuello, las hemorragias graves y las lesiones en los ojos. También puede llamar al 911 cuando físicamente no puede llevar a la persona al hospital y la persona tiene una condición que está empeorando.
Cuándo ir a un hospital: los médicos que se especializan en medicina de emergencia ven casi todo, desde emergencias reales hasta personas que acuden por problemas menores porque no tienen a dónde ir. Pero el tratamiento de emergencia hospitalario es costoso debido a su disponibilidad las 24 horas y los altos costos generales.
Cuándo llamar a su médico: si cree que una persona necesita tratamiento de emergencia en un hospital, a veces es útil llamar primero a su médico para pedirle consejo. Haga esto solo si tiene tiempo y el médico está disponible de inmediato. De lo contrario, debe llamar al 911 o ir al hospital más cercano. Su médico puede aconsejarle si realmente existe una situación de emergencia.
Algunas otras opciones
Centros de atención de urgencias. Estas instalaciones médicas sin cita previa con personal médico ofrecen una alternativa cuando no hay una emergencia y no tiene acceso a su médico personal. Por lo general, son más costosos que ver a su propio médico, pero menos costosos que una visita a la sala de emergencias. El centro suele tener acceso inmediato a procedimientos de laboratorio sencillos.
Centros de toxicología. Estos centros cuentan con personal bien capacitado para manejar llamadas telefónicas relacionadas con emergencias por envenenamiento. Mantenga el número junto a su teléfono, especialmente si tiene niños en casa.
When to call 911 – The 911 emergency number — or your community’s local emergency number — is for true emergencies. An emergency threatens a person’s life, limbs, or sense organs. Examples are heart attacks, strokes, breathing problems, head and neck injuries, severe bleeding, and eye injuries. You can also call 911 when you are not physically able to drive the person to the hospital, and the person has a condition that is growing worse.
When to go to a hospital – Doctors who specialize in emergency medicine see just about everything, from real emergencies to people who come in for minor problems because they have nowhere else to go. But hospital emergency treatment is expensive because of its 24-hour availability and high overhead costs.
When to call your doctor – If you think a person needs emergency treatment at a hospital, it’s sometimes helpful to first call your doctor for advice. Do this only if you have the time and the doctor is immediately available. If not, then you should call 911 or go to the nearest hospital. Your doctor can advise you as to whether an emergency situation actually exists.
Some other options
Urgent care centers. These doctor-staffed, walk-in medical facilities offer an alternative when there isn’t an emergency and you don’t have access to your personal doctor. They are generally more expensive than seeing your own physician but less expensive than an emergency room visit. The center usually has immediate access to simple laboratory procedures.
Poison control centers. These centers are staffed by people well trained to handle telephone calls dealing with poisoning emergencies. Keep the number by your phone, especially if you have children at home.
Sitios web relacionados
1) Los refugiados y la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio (2013) https://www.acf.hhs.gov/sites/default/files/documents/orr/fact_sheet_refugees_and_the_affordable_care_act _508_8_27_13b_508.pdf
2) Para obtener más información sobre los refugiados, visite el sitio web de la ORR en http://www.acf.hhs.gov/programs/orr. Para obtener más información sobre los documentos de inmigración que pueden ser necesarios o utilizados, según la situación individual, visite Marketplace en https://www.healthcare.gov/immigration-status-and-themarketplace/
3) Plan de seguro médico para niños: https://www.healthcare.gov/medicaid-chip/childrens-health-insurance program/
Related Websites
1) Refugees and the Affordable Care Act (2013) https://www.acf.hhs.gov/sites/default/files/documents/orr/fact_sheet_refugees_and_the_affordable_care_act_508_8_27_13b_508.pdf
2) For more information about refugees, visit the ORR website at http://www.acf.hhs.gov/programs/orr. For more information about immigration documents that may be required or used, depending on the individual situation, visit the Marketplace at https://www.healthcare.gov/immigration-status-and-themarketplace/
3) Children’s Health Insurance Plan – https://www.healthcare.gov/medicaid-chip/childrens-health-insurance-program/
"Building bridges of hope for a more secure future."
Feedback to improve the Interlinkt Telephone app can be sent to: interlinktwelcome@gmail.com, Interlinkt Facebook Messenger, Instagram Interlinkt, or What’s App/Signal # +1 719 357 5117