School Enrollment (French)

School Enrollment (French)

Tâche n°7 – Inscription scolaire

Task #7 – School Enrollment (French)

 

Contexte : L’école aux États-Unis est une obligation pour les garçons et les filles. Le travailleur social en charge des réfugiés initiera le processus d’inscription ; cependant, les bénévoles réfugiés peuvent aider les nouveaux étudiants à naviguer dans : 1) l’inscription en ligne, 2) la réception et l’utilisation d’ordinateurs/appareils à emporter, 3) l’apprentissage de l’utilisation d’Internet et d’autres appareils, et 4) fournir du tutorat en anglais/mathématiques. De plus, il existe un programme éducatif de soutien pour les parents des nouveaux arrivants. Raising Highly Capable Kids™ est un programme de parentalité basé sur des preuves, multilingue et d’une durée de 13 semaines, qui a réuni des communautés pour aider les parents à élever des enfants en bonne santé, attentionnés et responsables. Consultez le site https://www.rezilientkidz.com/

Background:   School in the United States, for both boys and girls, is a requirement.  The refugee caseworker will start the enrollment process; however, refugee volunteers can assist in helping newcomer students navigate: 1) Online registration, 2) Signing for and using take home computers/devices, 3) Learning how to use the internet and other devices, and 4) provide English/Math tutoring. Additionally, there is an education/support program for newcomer parents.  Raising Highly Capable Kids™ is a 13-week, multilingual, evidence-based parenting program has brought together communities to help parents raise healthy, caring, and responsible children. See https://www.rezilientkidz.com/ 

 

L’éducation est obligatoire pour les enfants de six (6) à dix-sept (17) ans. Chaque État et district scolaire a ses propres exigences d’inscription. L’État du Colorado est utilisé ici à titre d’exemple.

Selon la loi sur l’assiduité scolaire du Colorado, les enfants de six (6) à moins de dix-sept (17) ans doivent fréquenter l’école pendant au moins :

(https://www.shouselaw.com/co/defense/laws/truancy/)

– 450 heures par an, s’ils sont en maternelle à mi-temps,

– 900 heures par an, s’ils sont en maternelle à temps plein,

– 968 heures par an, s’ils ne sont pas en maternelle mais sont encore à l’école élémentaire, et

– 1 056 heures par an, s’ils sont au collège (collège et lycée).

Education is mandatory for children ages six (6) to seventeen (17).  Each state and school district has its own set of enrollment requirements.  Colorado State is used as an example.  

According to Colorado school attendance law, children age six (6) to under seventeen (17) must attend school for at least: (https://www.shouselaw.com/co/defense/laws/truancy/) 

  • 450 hours a year, if they are in half-day kindergarten, 
  • 900 hours a year, if they are in full-day kindergarten, 
  • 968 hours a year, if they are not in kindergarten, but still in elementary school, and 
  • 1,056 hours a year, if they are in secondary school (middle school and high school). 
  • Colorado law also requires the child’s parents or legal custodians to ensure their child meets these goals. 

 

L’absentéisme scolaire, c’est le fait de rester loin de l’école sans raison valable. Si un enfant devient habituellement absent, l’école peut engager une procédure d’absentéisme. Une affaire d’absentéisme peut être initiée par : l’avocat de l’école, l’agent de présence de l’école, ou le conseil d’éducation du comté. Une affaire d’absentéisme commence par un avis de l’école adressé à l’élève absent et au parent/tuteur. Cet avis avertit l’élève et les parents qu’ils devront se rendre au tribunal si le problème d’assiduité de l’élève n’est pas corrigé.

Truancy = staying away from school without good reason. If a child becomes habitually truant, the school can begin a truancy case.  A truancy case can be started by: The school’s attorney, The school’s Attendance Officer, or The county Board of Education. A truancy case begins with a notice from the school to the truant student and the parent/guardian. This notice warns the student and parents they will have to come to court if the student’s attendance problem is not corrected. 

 

Enregistrement (consultez l’enregistrement des nouveaux élèves pour votre district) exemple.

– Informations sur l’enregistrement : https://co02201641.schoolwires.net/Page/2603

– Faits sur l’enregistrement : https://co02201641.schoolwires.net/Page/311

– Guide de l’enregistrement : https://www.d11.org/EnrollmentGuide

– Enregistrement des nouveaux élèves : https://www.d11.org/Enrollment

Enrollment (see new student enrollment for your district) example. 

https://co02201641.schoolwires.net/Page/2603 

 

Vaccinations : consultez https://co02201641.schoolwires.net/Page/309

– Voir Annexe A : Certificat de vaccination

– Voir Annexe B : Procédure de vaccination

Immunizations: see https://co02201641.schoolwires.net/Page/309 

  • See Appendix A: Certificate of Immunization 
  • See Appendix B: Immunization Procedure 

 

Documents à l’appui : (voir https://www.hsd2.org/Page/386)

– Acte de naissance : Seul le père ou la mère figurant sur l’acte de naissance est autorisé à inscrire l’élève. Une tutelle légale, une délégation de garde notariée ou une procuration sont également acceptables pour attribuer la tutelle.

– Passeport ou carte d’identité militaire sont acceptables comme formes alternatives d’identification si un acte de naissance n’est pas disponible.

Supporting Documents: (See https://www.hsd2.org/Page/386) 

  • Birth Certificate – Only mom or dad listed on the birth certificate is allowed to register the student. Court guardianship, a notarized delegation of custody, or power of attorney also are acceptable for assigning guardianship. 
  • Passport or military I.D. are acceptable as alternate forms of identification if a birth certificate isn’t available. 

 

  • Vaccination – Veuillez vous assurer que le nom de l’élève figure sur le dossier de vaccination.
  • Preuve de résidence valide (fournir l’un des éléments suivants) :

  – Facture de services publics actuelle datant des 30 derniers jours (électricité, câble/internet ou satellite, eau, ligne fixe, déchets). Si une facture est interrompue ou dépassée, elle n’est pas acceptable. La facture doit être au nom du parent ou du tuteur légal.

  – Contrat de location (doit être au nom du parent ou du tuteur légal)

  – Relevé hypothécaire au nom du parent ou du tuteur légal. Si vous vivez chez quelqu’un d’autre ou si les factures sont au nom de quelqu’un d’autre que le parent ou le tuteur légal, un formulaire de vérification de résidence notarié doit être fourni avec l’une des preuves de résidence valides précédemment mentionnées.

  • Immunization – Please ensure the student’s name is on the immunization record. 
  • Valid Proof of Residency (provide one of the following) o Current utility bill within the last 30 days (electric, cable/internet or satellite, water, landline, trash). If a bill is discontinued or past the due date, it is not acceptable. The bill must be in the parent or guardian’s name. 
    • Lease agreement (must be current in the parent or guardian’s name) 
    • Mortgage statement in parent or guardian’s name. If you live with someone or the bills are in the name of someone other than the legal parent or guardian, a notarized Residency Verification Form must be provided with one of the previously listed valid proofs of residency. 

 

Liens vers des sites web connexes :

– Colorado – Inscription scolaire, https://co02201641.schoolwires.net/Page/2603

– Absentéisme scolaire – https://www.shouselaw.com/co/defense/laws/truancy/

Related Website links 

  • Colorado – School Enrollment,  https://co02201641.schoolwires.net/Page/2603

Truancy – https://www.shouselaw.com/co/defense/laws/truancy/

"Building bridges of hope for a more secure future."

Feedback to improve the Interlinkt Telephone app can be sent to: interlinktwelcome@gmail.com,  Interlinkt Facebook Messenger, Instagram Interlinkt, or What’s App/Signal # +1 719 357 5117